flower border

ぶどう摘み

CategoryMood Changers
今回の着せ替えも、クール嬢が「イタリアの働く娘さん」になります~。

pp mc italian movie (1)

ドール:Poppy Parker 「Mood Changers」
ドレス:Barbie 「I Love Lucy "Lucy's Italian Movie"」

靴以外すべて、Barbie 「I Love Lucy "Lucy's Italian Movie"」の衣装小物です。
合皮のベルトは劣化してぼろぼろになってしまったので、バックルだけ残してリボンを通して使っています。

スカートからちらりとのぞく乙女の素足♪
収穫したぶどうを踏んでワインにするのです。 

pp mc italian movie (2)

pp mc italian movie (3)

pp mc italian movie (4)

クール嬢「ふぅ…。」

pp mc italian movie (5)

クール嬢「今日もよく働いたわ。」

pp mc italian movie (6)

pp mc italian movie (7)

今年のぶどうの出来はどうでしょう?

クール嬢「そうねぇ~…。」

pp mc italian movie (8)

クール嬢「良いんじゃないかしら。」

pp mc italian movie (9)

今年の夏は暑かったせいか、スイカの味が濃くて甘かったです 巨峰も美味しかった
ワインになるぶどうも暑いと良いものが出来るのでしょうか?
毎年秋になるとボージョレ・ヌーヴォーの解禁日がテレビなどで話題になりますが、下戸の私は「お酒を楽しむことができないって、人生ちょっと損してるかも…」なんて思うこともあります。
皆さんはいかがですか?

残暑厳しき折、どうぞお体に気をつけて。
ではまた次回まで。さようなら~

8 Comments

Min  

リオコさん、こんにちは。暑い日が続いていますがお元気ですか?私は犬の散歩だけでバテバテです。早く涼しくなってほしいですね。

私はちょっと苦手なクール嬢ですが リオコさんの手にかかると生き生きとしますね。ルシル・ボールの葡萄踏みはコミカルでくすっと笑っちゃう感じでしたが、クール嬢は美味しいワインのために真剣に取り組んでいる感じがします。スカートが汚れないように裾をつまんでいるポーズやスカーフを外すポーズがとても自然でドール写真とは思えないです。

2016/08/19 (Fri) 18:01 | EDIT | REPLY |   

リオコ  

Re:

v-272 Minさん

お久しぶりですv-238
コメントどうもありがとうございますv-237

本当に暑いですよね~!くるみちゃんとのお散歩、毎日お疲れ様です!
今朝は雨で少し過ごしやすいですが、ここのところ携帯に毎朝「熱中症注意」のメッセージが出てきます。
先日は雨が上がって晴れたら超強烈な暑さでまいりましたi-183

クール嬢はどちらかと言うと、モッズ風やナイトクラブスタイルとかだとけっこうきまるのですが、エレガントスタイルはいまひとつな気がします。
なんと言うか…おとなしめになるとどこか野暮ったいんですよね~…。で、こういう素朴なスタイルだと案外合うように思います。
もしかしてヘアスタイルを少し変えたら、洗練された違った風にもなれるのかな?

> ルシル・ボールの葡萄踏みはコミカルでくすっと笑っちゃう感じでしたが、

おお、Minさんはこの回をご覧になったんですね。
画像検索すると、ルーシーと現地の女性でしょうか、ぶどう樽の中ですごいことになってる!
スカートも大胆にベルトに挟んであってバービードールとはだいぶ様子が違いますね(笑)

ポーズにお褒めの言葉をいただき、ありがとうございました!!

2016/08/20 (Sat) 10:21 | EDIT | REPLY |   

Rock  

Poppyなのに

ああ~、私はやっぱりこの子をデフォで置いとけませんでした。
メイクをヌードメイクにカスタムしてやっと落ち着きました。
ヌードメイクにしてみたら、あんなに野暮ったいと思っていた黒髪が魅力的に。
リオコさんにデフォの扱いはまったくかないません。
結局私は、Mood Changersを2組買ったのに、全員いじってしまいました(笑)
https://www.flickr.com/photos/rockwan2012/28866131910/

今回の青を基調としたファッションも とても素敵。
Barbieの衣装がしっくりなじんで見えるのも不思議。ありのままを可愛がれるリオコさんを尊敬します。。。。ぶどうのピアスもとっても可愛らしいですね。

話しは違いますが、Elyse Jolieが今回の発売があって気づいたこと。
2015年の Fine Print までは名前がElise Jolieでしたよね?
2015年の StarletからElyse Jolieとなっていて、同一人物なのか
違うのかわからないんですが リオコさんはご存じですか?

2016/08/22 (Mon) 21:55 | REPLY |   

わんこ  

こんばんは
ご無沙汰しております
私もこの夏中にドール整理を終わらせたいと
脇目も振らず?せっせと?頑張っていたのですが
一行にはかどらず、もう、諦めモードです

リオコさんのブログは丁寧で情緒がありながら
緻密さも同時に感じられる作風で、ドール整理の
必要なんかないんじゃないか、といつも思っておりますが・・

この黒髪ポピーはポリネシアンな印象を受けていましたが、
なるほど、南イタリアの娘そのものですね!
イメージが膨らんでいつもながらドール遊びの楽しさを再確認です(*^^*)

再確認と言えば、Rockさんのカスタムの凄技も再確認!
俄然、エレガントな貴族の令嬢に変身して凄い美人に!

それから、私もエリーゼ嬢の綴りが変わったのが気になっておりました・・

2016/08/23 (Tue) 20:05 | REPLY |   

リオコ  

Re: Poppyなのに

v-272 Rockさん

コメントどうもありがとうございますv-237
お返事が遅くなってすみませんv-356

flickr拝見しました!
ものすごく大人っぽいですね~!ドレスもポーズも素敵!
赤毛アフロへのカスタムに驚き、デフォと「Ooh La La!」の衣装の組み合わせも見事でしたが、今回も素晴らしい!美しいです!!

2組のMood Changers全員がRockさん好みに変身したのですね。
それもまたすごいことだと思います。

> ぶどうのピアスもとっても可愛らしいですね。

これ良いですよね♪
絶対使いたくて、でも元のままではポピーのピアス穴に入らなかったので、飾り部分だけを外してYouthquakeのシルバーピアスに通しました。

> 2015年の Fine Print までは名前がElise Jolieでしたよね?
> 2015年の StarletからElyse Jolieとなっていて、同一人物なのか
> 違うのかわからないんですが リオコさんはご存じですか?

全然気づいてませんでした!綴りが変わってたのですね~。
前にダニアが一度DaniaからDanyaになってたことがあり、リリスもLillithだったりLilithだったりするので、エリーゼも単に綴りが違うだけで同一人物ではないかと思いますが…。
クラブのフォーラムで質問してみたら、どなたか詳しい方から納得いく答えがもらえるかもしれません。
もしわかったら私にも教えてください。

2016/08/28 (Sun) 01:11 | EDIT | REPLY |   

リオコ  

Re:

v-272 わんこさん

コメントどうもありがとうございますv-237
お返事が遅くなってすみませんv-356

こちらこそ、ご無沙汰続きで申し訳ありません。
お元気でいらっしゃいますか?

ドール整理をちゃんと実行してらして、えらい!
私はこの夏はとうとう手をつけることができませんでした。
なんかわかんないけどまた何体か増えてですね~…、区切りがついたら始めようと思いつつ…。
え~とあの~…秋になったら頑張ります。ええ、きっと…。

> この黒髪ポピーはポリネシアンな印象を受けていましたが、
> なるほど、南イタリアの娘そのものですね!

おお~、わんこさんもReyさんと同じようなイメージをお持ちだったのですね。
ポピーって着せる物によって雰囲気がいろいろと変わりますね。着せ替えが楽しいドールだと思います♪

> 再確認と言えば、Rockさんのカスタムの凄技も再確認!
> 俄然、エレガントな貴族の令嬢に変身して凄い美人に!

元が同じ黒髪ヘッドとは思えない変身ぶりですよね。
黒髪に黒の衣装がぴったりで本当にきれいです。

> それから、私もエリーゼ嬢の綴りが変わったのが気になっておりました・・

実は双子、とかいうオチだったりして?
いや、違うと思いますが(笑)、どなたかご存知の方がいらしたら教えていただきたいです。

2016/08/28 (Sun) 01:45 | EDIT | REPLY |   

Rock  

スペルの違い

リオコさん、Elise Jolieの他にもつづり違いってあったんですね!
(知りませんでした)
キャラごとに公式画像のdoll画像をフォルダに放り込んでるものですから、英語がわからない私にはパニックの元でしたわ~。

で、森都さんによると 両方とも同じ発音なので 同じdollなんですって!
「IとYは同じ発音になります。 例えば、リンダはRINDAか RYNDAと言うことがあります。」 

その時の担当者が綴りを決めてるのかどうかは知りませんが、日本人からしたら
驚きの感覚ですよね。ましてや人名なのに。。。

さておき、同じdollとわかってすっきりしました。
英語圏の森都さんに感謝です(笑)

2016/08/28 (Sun) 20:51 | REPLY |   

リオコ  

Re: スペルの違い

v-21 Rockさん

再びのコメントありがとうございますv-238

> キャラごとに公式画像のdoll画像をフォルダに放り込んでるものですから、英語がわからない私にはパニックの元でしたわ~。

おお、そんなマメなことを!きちんとされてますね~。
そうか、その作業中にスペルの違いに気づかれたんですね。

> で、森都さんによると 両方とも同じ発音なので 同じdollなんですって!
> 「IとYは同じ発音になります。 例えば、リンダはRINDAか RYNDAと言うことがあります。」

教えてくださってありがとうございます。
私も先程、森都さんのブログで回答を拝見しました。

> その時の担当者が綴りを決めてるのかどうかは知りませんが、日本人からしたら
> 驚きの感覚ですよね。ましてや人名なのに。。。

たしかに(笑)
漢字を間違えられるのと似たような感じかな?

> さておき、同じdollとわかってすっきりしました。
> 英語圏の森都さんに感謝です(笑)

よかったですね!
さすが森都さん。頼りになりますね!

2016/08/30 (Tue) 08:25 | EDIT | REPLY |   

Post a comment